Eigentlich ist es ja ein alter Hut:
Autonamen mit sehr schrägen und oft unangenehmen Bedeutungen in bestimmten Sprachen.
Schon vor gut 10 Jahren habe ich einmal auf VOX, damals noch bei Auto-Motor-Sport-TV, einen Beitrag zu diesem Thema gesehen.
Seitdem ist aber viel Zeit vergangen. Und außerdem war die dortige Auflistung bei Weitem nicht vollständig.
Daher möchte ich diese in meinem Blog-Beitrag erweitern.
- Mitsubishi Pajero:
pajero = Wichser (in Spanisch) - Mitsubishi T-Box:
Mitsubi-Shit-Box = Scheisse-Box (in Englisch) - Lada Nova & Chevrolet Nova:
no va = funktioniert nicht (in Spanisch) - Fiat Uno:
uuno = Trottel (in Finnisch) - Fiat Regatta:
reagatta = streitsüchtige Frau (in Schwedisch) - Toyota MR2:
MR Deux (sprich: Em-Er-Dö) --> merde = Scheisse (in Französisch) - Audi E-Tron:
etron = Kothaufen (in Französisch) - Audi TT Coupe:
tete coupé = abgetrennter Kopf (in Französisch) - Ford Pinto:
pinto = Feigling oder kurzer Penis (in Portugiesisch) - Ford Kuga:
kuga = Pest (in Serbo-Kroatisch & Slowenisch) - Buick Lacrosse:
lacrosse = sich selbst befriedigen (in Französisch) - Chrysler PT Cruiser:
pity cruiser = Jammer-Kreuzer (in Englisch – noch dazu der Unternehmenssprache von Chrysler) - VW Vento:
vento = Furz (in Italienisch) - Mazda Laputa:
la puta = die Hure (in Spanisch)
Weitere schräge Namen gibt es auch bei einigen nicht in Serie gegangen Studien (z.B. Citroen Matisse --> französisch für „Bastard“) oder von Namen, die auf Grund erkannter Negativ-Bedeutungen noch geändert worden sind (z.B. der Rolls Royce Silver Mist).
In jedem Fall haben sich die angeführten Namen in den betreffenden Ländern nicht gerade fördernd auf die Verkaufszahlen dieser Autos ausgewirkt. Dafür haben sie aber hohen Unterhaltungswert.
Wer noch weitere Namen kennen sollte ist herzlich eingeladen, diese als Kommentar zu posten.